我喜歡這個
說來令人訝英文裡的「愛」(Love)是來自梵文字「拉巴」(Lobha),
「拉巴」的意思是貪婪。英文的「愛」竟是出於一個意指貪婪的梵文字,
或許這純屬巧合,但我覺得事情不可能就這麼單純,一定還有些義、某種
轉化上的理由在背後。事實上,經過淬練後的貪婪就會轉為愛,正是貪婪
提煉後的「拉巴」-會成為愛。
愛是分享,貪婪是囤積;貪婪只會索取,從不施與,愛卻只懂得付出,
永遠不會要求回報,愛是無條件的分享。
「巴拉」之所以成為英語中的「愛」,說不定是因著某種煉金術般的緣故;
換言之,「拉巴」透過內在的煉金術蛻變後,成為了「愛」。
文章分類: 奧修osho
沒有留言:
張貼留言