網頁

2020年9月27日 星期日

0925資料收集

 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A8%E5%88%A9%E5%9B%9B%E4%B8%96_(%E8%8B%B1%E6%A0%BC%E5%85%B0) 


亨利四世


因此他成為第一位金雀花王朝的分支蘭開斯特家族的英格蘭國王,也成為自諾曼征服以來第一位以英語為母語,不是以法語為母語的英格蘭國王[4

在加冕禮上,他向貴族們進行了演講,這可能是1066年諾曼征服後,英格蘭君主第一次以英語發表演說。

-

諾曼征服是1066,

到亨利四世(英語:Henry IV,1367年4月3日[2]-1413年3月20日[3] 

1399年到1413年在位。


諾曼征服之後,中間經過了三百多年,英國皇室的母語都是法國北部的"方言"為主。法國諾曼第公爵征服英格蘭建立的諾曼第王朝以及之後的

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%BA%E6%9B%BC%E5%BA%95%E7%8E%8B%E6%9C%9D


金雀花王朝(換成母系)(1126~1485)

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E9%9B%80%E8%8A%B1%E7%8E%8B%E6%9C%9D

王室家族是一個源於法國安茹(法語:Anjou)的貴族,從12世紀起統治英格蘭,首任英格蘭國王亨利二世。除家族原有世襲領地安茹伯國(1060年–1203年),該朝曾統治過諾曼第公國(1144年–1204年及1415年–1450年)、英格蘭王國(1154年–1485年)、亞奎丹公國(1153年–1453年),一度擁有從庇里牛斯山蘇格蘭邊境的廣大統治版圖,後世稱此時期的英格蘭王國為「安茹帝國」。金雀花王朝的正式君王有八位,統治著1154年–1399年的英格蘭。1399年理查二世逝世後的英格蘭由該朝的兩分支系——蘭開斯特王朝約克王朝先後統治,而這兩家族因為王位爭奪而爆發了15世紀後半葉的玫瑰戰爭

在https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E4%BE%86%E5%9C%8D%E5%9F%8E%E6%88%B0

加來圍城(陷落)

之前,英國經常在法國有大塊領地

因為是法國的封臣大貴族去征服英國,所以前期或長期他先是法王的封臣,其次才是英國國王

英國是他額外的采邑。皇室子女也經常出生在"法國"土地上,其實不論是土地或長輩都是"法國"啦


當然,這就是英法在中世紀爭戰了數百年的遠因跟近因


選擇臺灣的統治者時,也可以參照








國小作業簿上

蔣公: 做個堂堂正正的中國人

後來"中國人"不見了,不知道換成什麼

實際上,應該是換成 台灣人。

但這僅是在符號上欺騙台灣人

因為教育的實質,仍然是把台灣人教育成堂堂正正的中國人,

只是"這個中國",剩下台灣這塊地方,這句話只對49人有意義,

它指的是:做堂堂正正的(此岸)中國台灣人,

-

台島人還是沒有學自己語言的權利,這不叫台灣人吧,依舊是繼續使台島人成為中國人的教育,

只是這個"中國"是指符合並限於在台灣的中國人的指涉範疇,也就是被"華獨"了,

所以華獨指的是(無限逼近於)現況的"中華民國獨立於中國大陸(且領土)限定於台灣"的(中國)


也就是 兩個中國。 這是最符合的,

也就是民主或自由中國

那台灣呢?(台灣=中國,你能信?)

台灣就是中華(治下的)台灣(省)(沒有省,台灣地區佔了這個中華民國的96%以上土地)

我們不是自由的台灣人(無前綴),而是"自由"的中華台灣人(必須前綴)

.

說來說去,


教育的實質內涵才是重點重要的地方,

比方如果說

內蒙現在失去了他們在教育上的語言權,

要把他奪回來,讓不自由的蒙古變成自由的蒙古,

難道只是教蒙古的地理、教東亞史,但還是用"中文教育"????,

請中國殖民者跟蒙古人一起用華語大喊我們都是蒙古人,這樣蒙古就自由獨立了?

台灣人太傻了吧

蒙古要經歷多久多少次的殖民才會被用"普通話"大喊得我們是自由的蒙古人欺騙呢?

(想像一下,70年後的蒙古人被解放後,奪回蒙古人身分時,卻用普通話講我們蒙古人時的荒唐場景...)



(PRC可以參考ROC在台灣的經驗,他們覺得過個70年漢化教育,可以牽著蒙古人的手,一齊用普通話喊,大家都是自由的蒙古人  XD ) prc判斷自由人變成漢人要多久時間..

或許它們估計一代人時間挺得過,挺過就值得了..








只有在他們的語言失去了尊重、尊嚴之後吧

(台島語文處在這種地位啊)

(台灣人僅會用華語大喊,我愛台灣、我是台灣人的時刻什麼時候到來呢?)

我們對這些割我們舌頭的中國殖民者們,該抱著何種感激的情緒呢?

如果我們在這時候放棄,後代就只能用感激的情緒看待這些中國殖民者。

 !.

.

.

.

台灣人差內蒙古、東突厥人差的太多了...我們是漢人費拉,被中語控制的科舉晉升體制綁得緊緊的,最好的結果也需要兩個世代以上的時間,台島人才有可能奪回用自己語言教學的權力

最差的結果是,台島人融入華人之中,成就中華民族大融合的經典範例。

用實例告訴批評中華民族的所有人,你們錯了






























兩個中國,一 中一台

 兩個中國/// 一中一台

(把結論拉到前面破梗:台島語言的統一,則一中一台與兩中並無區別實益,時間在約二十年後,台島語並無實際交流之功能或未能於公眾場合被使用者,亦同。)

這兩組名詞是一樣的嗎?這方面我沒接受其他前輩的薰陶,但想自己詮釋引申一下


"兩個中國"主張,代表人物是雷震

49人,他辦的雜誌名稱為 "自由中國",該雜誌在蔣治初期還受到容任,主要是蔣需保持一個"民主自由"的形象,爭取美國援助:

《自由中國》半月刊在台北創刊,在美國的胡適掛名發行人,以雷震為實際負責人,負責經費、邀稿、撰稿、校對、主持編輯委員會議等職。在蔣介石為宣示政治改革決心以取得美援背景之下,自由派人士紛獲見用,1950年雷震被蔣介石聘為國策顧問。他曾於1950年、1951年年兩度代表蔣介石赴港宣慰反共人士,並探聽由美國主導的第三勢力「自由中國運動」(1953年改組為自由中國抵抗運動)在香港的發展情形。

《自由中國》初期站在「擁蔣反共」立場發言,與蔣介石關係密切。自從1951年6月初《自由中國》刊登夏道平執筆之社論〈政府不可誘民入罪〉,引發第一次言論風波。在獲得美援後,自由派人士重要性減弱,雷震與蔣介石關係也漸行漸遠,1953年雷震即遭免除國策顧問等職。1954年底由於《自由中國》刊登讀者投書〈搶救教育危機〉,引發國民黨不滿,雷震被註銷國民黨籍。



"兩個中國"是符合目前"roc-tw"的描述。


兩個中國跟一中一台,法理、主權種種身分之外,究竟還有什麼差別?


在1960 70年代,很容易分辨的,大部分的台灣人都還講母語,


所以講國語/華語的人想像的"自由中國",跟講台灣人母語的人想像的"自由的台灣",

如果他們腦海中都曾有過具體的圖像、場景的話,應該會有很大的不同。

不過

1.當時母語人被更重手的打壓,就像現在prc裡頭的所謂"少民",他們出來反共,所受的打壓家族所受的迫害,遠比所謂"漢族人"反共,巨大的多。

2.所以,一開始台灣人只敢跟著49人爭取"自由中國",你敢主張台灣獨立,是二條一、是死刑,只是爭取"自由中國",會漸漸變成跟爭取一中一台的台灣獨立重合,-->當所有人都會講國語、都以"華語"為溝通語言時。

3.因為自由中國跟一中一台,前提是跟"中國大陸"分離,這等於"華獨"=中華民國獨立於大陸在台灣。

=自由的中國獨立於中國大陸在台灣。


那自由的中國等不等於自由的台灣?

40歲左右、以上的人會清晰的有種印象,低年級時:蔣公的做個堂堂正正的中國人,

到了高年級,卻作業簿裡頭消失了,令人想起劉阿姨的共同經歷:講黨史、還林彪的教材,曾經換過一次版本,姨獲(疑惑)的種子從小種下


"堂堂正正的中國人"去掉了,臺灣人卻沒有馬上換上

但總得來說即便內心經歷無數個鬥爭,換上的"台灣人"符號,仍然是(以49人角度來說的話就是)

:

在海峽這邊的中國人,為了表明我們是自由的,讓我們改叫台灣人吧。

在教育體制中,49人只有這個部分受到了妨礙,他們不好在自稱是中國人了,只好委屈做台灣人

-


但,真的台灣人呢?(符合日殖民地法理台灣人的族語呢,他們(即我們)有沒有繼承人?)


"兩個中國"的主張,很接近現在的華獨現況,所以華獨人非常樂於積極的把現況定格下來,

他們想在此時此刻,把所謂的新國家的歷史記憶、語言...在當下中國人非常佔優勢的時刻,把他定格下來...。華獨人是繼承"兩個中國"的。

-


一中一台是什麼呢?我並未從其他人那裡得到什麼資訊,

就我的經驗而言,如果要有別於"華獨現況""兩個中國",

那就是逐漸恢復我們(台島上各族群)語言教育的權力

在語言文化方面,一中一台的繼承人是我們...。可能是這樣子吧。

"兩個中國"仍在體制內,

"一中一台"要離開這裡的中國體制。

所以也有仍在中國體制內的母語復振支持者。

如果受到體制上給予的壓迫,那就暫時躲入也可,

.

就因為事實上仍在中國的體制內,

只能用要求"平等"來主張權利,而不能主張權力。

我不認為體制上真的沒有壓迫,

主子不用給壓迫,但台灣人的利益已經完全被綁在華國語言的骨髓內裡,

這種復振會不會是上限不高的復振?

台灣(本島)人自己會主動阻礙自己的語言變成跟"國語"一樣平等

這更大的符合(隱藏在)受華殖教育評鑑並依成績定敘品的中華台灣人的實質利益。


兩中、一中一台,其中一個"中"是對岸中國,(以數學同增減的概念)可以一齊略去,


兩中減去一中=一(個)中(國)

一中一台減去一中=一個台灣

--


是這邊的中國或是這邊的台灣,

只有台灣華語不是49人帶來的中國語,或全面混淆之

這邊的中國才能冒(充)做台灣,

這完全是過去這麼多年,49人做的最成功的一件事。

.

這裡是揭開,{中華民國台灣}更近於中國還是近於台灣的秘密,

只要掌握了教育權,本島人也可以無限的(被改造)趨近於"中國人"(49人)

如果有所懷疑,可以去問考試院

他或他的前輩,評鑑學生可有過大的波動?

中華民國是有傳承的,道統5000年不絕







--


諾曼征服

法國諾曼第貴族征服英格蘭,1066

一直到1399年的亨利四世,英格蘭的宮廷語言,或者說,國王本身的母語

才從法國又轉回英語,

當然此時英語也已經歷巨大的改變,從古英語變成中古英語

333年,會是台島人語文復振的極限或是絕望所在 ?




--




































































2020年9月11日 星期五

不同步更新

 https://www.blogger.com/u/1/blog/post/edit/6387545868648652707/1373714817974561848


 1.對美國而言好像是個重要日子


2.前日在央廣youtube上留了言,忽感 趁還有機會錄下 日本時代長輩的聲音吧,

他們那些未沾惹"華文化"的母語 氣口  口氣,彌足珍貴

(節目訪問一白恐受難者孫女,她阿公生於1930年,跟我阿公同年或差一歲)

我阿公死了,沒有留下聲音影像




3.英國的 伯克 如此評價法國大革命:

起初他認為: 大革命將使法國削弱,乃至於滅亡。他說道:可以確信,法蘭西的好戰能耐將長久消失,甚至會永遠消失,繼往開來的一代將像那位古人一樣說:


我們曾聽說:高盧人自己古時曾以武力著稱。

(舊制度與大革命,托克維爾)

---

想說:高盧人是羅馬時代對當地部族的稱呼吧?他們不是被羅馬征服同化了嗎?然後法蘭克人再打敗了羅馬,真的"高盧人"已經是奴隸的奴隸?


所以你知道嗎?你在說 我們臺灣人時,一定一定要對1945年以前 本島上台灣人的語音有印象,

這是為什麼我覺得必須懇求所有人使用各種錄音、錄影設備,錄下聲音影像檔案...

不然就會被 中國人奪走台灣人的樣子,他們已經半成功的奪走"臺灣人"的詮釋權定義權..

記得台灣華語嗎?




他們在等待日治長輩消失,等我們提不出證據跟普遍被華化的年輕一代人說,我們的語言不是華語  ! who care~~考上比較重要 高中大學國考 

至少到"高中"這級還算是"鄉試"吧(清國治下,省內還是用方言毋須懷疑啊),

但沒有啊,他們沒有給我們自主的語言權,

在憲法裡面,即使是他們願意稍微放權的"原住民族"仍沒有自主的語言權

(今年司法特考國考題目:憲法的第八題)

憲增中,憲法平等權,下列何者錯誤

c錯:國家應依民族意願,保障原住民族教育平等。


依"民族意願",華國人堅持他們都是自願被同化嗎?


我們會是"被高喊"榮譽、勇猛的 高盧人嗎?

我們將是 被台灣的台灣人


奴隸中的奴隸,翻不了身,華語文其實是49年過來侵門踏戶的殖民者的語言

如同羅馬的高盧、如同法蘭西的高盧


真的高盧人呢 真的台灣人呢