網頁

2021年9月22日 星期三

費正清賴肖爾 中國:傳統與變革

漢族主義建構的矛盾與混亂 (費正清用漢語(官話/漢語系)把東亞的語言,串起來成為它的(漢語)方言,來型塑一個國家


"在這一擴展範圍的過程中,漢語分化成幾種互不相通的語言,就像西班牙語和義大利語、瑞典語和德語彼此間的區別一樣。中國本土所用的漢語被稱為官話(滿大人語),將這種語言當作母語使用的人數超過其他任何語言(好比德語?)。官話的各種分支分布在整個中國北部,以及大部分中部和西南部地區。

從上海向南,直到越南邊境的沿海地帶,使用的各種漢語口語與官話完全不同,常被人誤稱為"漢語方言"(原來不是?)。上海有 吳方言;福建有 閩方言 又細分為福州方言和閩南方言;在一些相當分散的地區有客家話,最後還有粵語。

沿海地區這些不同的方言,也是台灣人和東南亞華人社會使用的語言,粵語則是美國華人社會中絕大多數人使用的語言。

除漢語外,在中國西南部以及鄰近地區的各民族使用的漢語系中,其他幾個語族的語言。

藏緬語族,包括藏語、緬甸語和其他幾種語言。包括泰國和老濄所用語言的泰語族,

以及現代越南人所用的越南語通常也歸入漢語系....突厥語、蒙古語和通古斯語通常被認為是阿爾泰語系的三大語族。.

像滿族這類說通古斯語的部落一度曾是住在北方的滿洲和西伯利亞地區的主要居民。

因為朝鮮語和日語,與典型的阿爾泰語系結構很類似,所以朝鮮人和日本人可能是說阿爾泰語系語言的民族,東遷進入了以農業為主地區的兩支。

P67 失敗的文化主義者 余英時


..

費正清中國研究中心

費正清中國研究中心Fairbank Center for Chinese Studies)是哈佛大學的一個研究生研究中心,目的是從社會科學的角度研究現當代中國。[1]

該研究中心建立於1955年,第一任所長是費正清。最初稱為「東亞研究中心」(Center for East Asian Research),後來為了紀念費正清而改名為「費正清東亞研究中心」(Fairbank Center for East Asian Research)。[1] 該研究中心出版了大量的中國相關文獻。[2][3]哈佛大學成立賴肖爾日本研究所與韓國研究所後,該中心於2007年改名為「費正清中國研究中心」以彰顯其中國研究的特長。

歷任所長[編輯]

..

看到這些美國人把整個"東亞"都按在一起、串成一串、揉成一團。他們間接造成今天台澎人看起來快要當成自由的中國人去接棒的狀態。


余英時知道民族建構失敗的嚴重後果....

"我要直接了當地指出,這個新民族主義在性質上與舊民族主義根本不同,因為它已從自衛轉變為攻擊;它的攻擊對象主要是美國。(余先生也指出中國民族主義的對象是美國。)

因為美國今天已成為西方帝國主義的唯一象徵...我引俄、德"羨憎交織"的歷史作用,並不是節外生枝,而恰恰是為了澄清現階段中民族主義的新取向。今天從中國大陸上出發的民族主義清楚地顯示出: 中國人"羨憎交織"情緒的發洩方式正在從俄國型,轉向德國型。

(余英時: 民主與民族主義之間)

一中與兩中,一國一族,或兩國兩族。一民族或也可兩國家。但若是不同民族...這後果可就嚴重了...

..


他(李登輝)根本就是日本人,怎麼叫日化呢?他二十幾歲,在國民黨來以前都是日本人...

我不認為中國人有多 少民族情緒。日本侵略中國的時候,對打日本也不見得有那麼大的興趣。你看日本人占領以後,有多大的反抗情緒? 我倒感到,中國老百姓是很可憐的老百姓。

我最近看到上海出版的明末清初鄉村小知識分子的日記,它們不見得對滿洲人有那麼多仇恨,不像宣傳所說的那樣,中國的民族主義多半是製造出來的,沒有多少自動自發的民族主義。

過去說列強要瓜分中國了,根本沒有這回事。查看國際檔案,哪一個國家計畫過要瓜分中國?

我也不希望台灣獨立,我覺得台灣還是中國的一部分。但很坦白的說,我希望絕對不能在共產黨的統治下統一。我幹嘛要跟你中國大陸這種政府有關係呢?

在你的陰影下,我活著有什麼意思呢?

要瞭解台灣人的心理,我很同情他們,如果我是台灣人,我也會贊成台獨,沒什麼好說的...

我認為共產黨垮台有兩種型態,一種像蘇聯,另一種就是崩潰。

有些人為了利益所在願意不要尊嚴,那我們也沒有辦法。我們自己能夠不必這樣的話,就不必去受這種委屈。

第一、我根本不可能到共產黨的大使館申請護照,我從來不認為這個政權合法,我不可能向它請求批准。(安琪採訪余英時 :民族主義與中國共產黨) (P69)


...個別理學家雖偶發 "舉業妨道"的感嘆,但理學士大夫作為一個群體而言,卻雖時都在爭取考試的大權,不但宋代如此,明代也一樣。

王守仁也說過"科舉妨道"一類的話,但王門士大夫徐階入閣為次輔後,因掌握了科舉的運作,試官出題便不守程朱義理,而改從良知新說...

陽明學的傳播與科舉文化有密不可分的關係。(朱熹的歷史世界)

(我們也依舊在這種"歷史世界"裡。科舉文化考試主宰"道")


...歐洲的所有民族和全世界四分之三地區的民族,都是為了滿足自我治理的需要而發明出來的,即使近在咫尺的韓國,"民主化"和"去中國化",也是同一進程的兩個側面,1940年代的韓國,必然像1830年的保加利亞人熟悉希臘語文,一樣熟悉漢字。








2021年9月15日 星期三

胡志明 VS 漢人

 為什麼胡志明說:   寧聞法國人屁,不吃中國人屎 

https://www.storm.mg/lifestyle/404627?page=1

1.古代越南在「北屬時期」(約公元前111年到公元938年)曾受古代中國直接統治一千多年。直到 939年越南人「吳權」建立政權後才開啟越南的封建王朝。

2.自那時( 939年)起至19世紀法國介入中越關係之中的這一千年,越南和中國則維持著某種程度的宗藩關係。在這長達二千年的歷史當中,封建時期的越南主要以漢字為官方文字。雖然自10世紀起越南民間逐漸出現「喃字」(chữ Nôm),但喃字一直無法取代漢字的正統地位。




越南人完全符合 "漢人" 的定義,(除了是"清帝國"的外籓內屬稍不同。法國日本分屬戰勝戰敗兩陣營又不同)

台澎人可以被納入漢人

越南人也可以。


如果越南沒有趕走蔣介石,今天的越南的主體民族可能也會在"ROC"體制內,

扮演壓迫/擠壓,越南當地少數民族的"漢人"角色 。

套用滿大人的征服,我武力統一了中國/台灣,你們該聽我的。被征服的人群必須進入ROC的歷史敘事裡面,扮演該扮演的角色。



外來的中國人輕鬆立於一旁,觀看島內..



-


大約17世紀初,西方傳教士將羅馬字傳入越南。初期主要在教會使用,直至19世紀後半期後才逐漸在各領域使用。羅馬字成為越南的正式文字則待1945年胡志明取得政權後才得以達成。


1945年越南全國認識羅馬字的人口大約僅有20%;在全面推行羅馬字後,於1953年已經提升到70%。當時越南仍處於戰亂動盪之中,能取得這樣的成果實屬不易。當今越南社會幾乎人人都懂國語字,且認為chữ Quốc ngữ才是越南文字,而那漢字則是不折不扣的外來中國字。當越南民眾連最基本的語言文字都可以清楚區分越南字和中國字的差異時,當然就沒有國家認同混淆的困擾了。





例如大清有 

1.八旗內的蒙古(八旗制度形成之初,就加入的蒙古=今日南蒙古又稱內蒙古)

2.內屬蒙古,大多是八旗形成後,被武力打敗的蒙古(準噶爾部的蒙古=噶爾丹)

3.外藩蒙古,大多是沒有交過手的,威服成為協力者的蒙古。(外蒙)

2021年9月11日 星期六

原民台

偶然看到 發言人參與的一部由原民台製播的


和人壓迫愛奴族的紀錄片


在想,你叫一位(被華國統治下的)台灣原住民使用 中國話(日人一般用中國語稱台灣華語及中國普通話)  

講述,日本大和族 壓迫消失 日本列島愛奴族的歷史

--

我們請一位日本愛奴族 日語 講述

ROC人 如何壓迫消失 台灣島的原住民族史?

(因為要聯合原,壓制台...原漢關係被形塑的敵對緊張,而跟統治者關係較好?被消失的語文卻說都是漢人惹的禍?1945時,原住民不說著自己的族語嗎?那時候就不會說了?)




兩相對照,十分對稱呢


不論如何,我們都在華國統治底下,你的原住民,用來襯托我的漢 (烘雲托月)


你的"被善待的台灣原住民",用來襯托"彼被惡待的日本愛奴族"


華華華華華


總能躲在神祕的地方。