早年,若父母一方是歐美人士,母語/外語皆駕輕就熟,一兼二顧
晚近,南向政策發酵,母親為東南亞移民者日多,學個越南話、印尼話也不錯啊
這一類 這種所謂"外語"類的母語,是輕鬆不禁止的,
但對於內部的各族群母語呢?
用中語代替所有族群的母語,略以你們都是中國語的方言…
學中國話比較高級…例如他會用讓人放下心防的
有益無益說,多學個英語法語,不濟也是越南語、印尼語
這些外人在外邊 可以增加你與世界各國人的溝通
那我這一國,統一一下,弄個北京話當大家的母語好了,
多學個閩南語、客語有什麼用呢?
反而妨礙統一思想嘛
在中華的教育體制下,台灣(閩客原等)人是要朝著成為中國人前進的(非彼岸的中共)。
本來叫閩南人、客家人、原住民族要改造成跟所有的外省人接近的,或許次一點
那一點點不像就是,你們有口音,很明顯在家說的是母語,不行喔
漢字有外延內涵簡寫,可以()當補充說明。
在中華人眼裡,以前的閩客是土著漢人、原民是番人,中華是上國,是中國人。
以前是閩南客家原住民為材料,經過中華民國教育 =>追求成為 中國人(國民教育的"國"卽中國
這個教育的教學語言意識形態沒有變過
但中國人變成了中華民國(台灣)=閩客原外變成立足點平等的"四大族群"
(閩客原)以為真的平等,但這台機器預設的答案是成為中國人(跟中華民國台灣的內涵異名而同質),
產品的本質是中國人-把他硬改叫成台灣人 只有混淆台灣人掙脫殖民的意識而已
要大喊我的母語呢?
中華人會說,我們的母語不都是華語嗎(中國語/北京話)
你們學華語就好,多學其他的"方言",學生會負擔太大....(幹明明台語/客語/原民語才是我們的母語)
你們看看我們真正的華人(從1949那輩就做官,佔盡先發跟所謂中華文化優勢),
要像這樣說話,口音...,效忠我這國,就是以華語為母語,學其他國語言事半功倍
方言不必學了,也不必保存,留下個根都是禍患
-
記得一位朋友,大概是外省人後代,我們上一門課,警專裡面的,教授是法院的法官,
教授略述一下家庭背景跟家人的狀況,似乎是本省家庭,除了父親以前是警察之外,兄長親戚好像也在體制內坐了不低的位置。
下課後,因為大家都對該位教師的法官身分,以及他家裡人擔任職務之高,覺得羨慕之際..
那位可能是"外省"的同學說,這哪有什麼啊,我的家族呢..多少人移民,誰誰也是哪裡的高官...
這是本省人/外省人自以為平等,1949我們那代還是非國民,不會國語怎麼擔任公職呢
經過中國人好心的教我們國語後,我們的子弟才能做官嘛,然後就回不去了
一通給人殖到底了
-
所以呢
不僅英法等歐美語,當母語不礙事
越南語、印尼語等東南亞語當母語,也不礙事
礙事的只有,各族群本身的真正認同、真的母語
這大概就是內部殖民的真實寫照。
這個真的認同,就會產生對"中華民國"的質疑?
為什麼7成多人口的母語,台語。 10+%的客語,不是國語
要用人數相對少的"中國語"當作國語呢
為什麼聲稱各族完全平等,卻依舊持續的內部殖民式的語言政策呢
我真的不懂,這個體制是不用給任何期待的體制,無論有多少改進
他都無法從製造中國人,轉變成製造台灣人
從語言方面就這麼不尊重人,實在令人難以置信
體制內不論任何考試,都有國語,只有學國語才能讓你在國家內上升
解放母語,讓人想起自己的母語其實是另一個我們真的祖先在講的語言的時候
華人的高地位在於,他是所有台灣閩客原人的"中國語"教師的源頭,
我們所有的中國話都是跟他們學的,當你失去了母語/認同,就成為真正的華人
華人也即中國人,把所有的文化語言碾碎消除,人們不再記憶這段歷史
中國/中華的效忠者也就漸漸的浮現
也就是說台人被殖的,第一代如果說的視母語/日語
第二代大概1950年生 在家說母語 在學校禁止說母語 /中國語
到了第三代 1970年以後 第一代的純中國人誕生的可能性
因為第二代受了太多母語太土太低,是低階的人講的話,國語就被你們換了,
菁英被殺了大半,剩下的文人習慣以日語寫作,我們都是低階的人
高級人就是華人/中國人
第三代,他們可能不跟下一代說母語了,他們也是真的有能力用華語教小孩的一代
從這一代開始,台語使用者出現急遽下滑的跡象
你說1960 70為什麼要禁台語節目 布袋戲,1970年時,1940年出生的人是壯年。1950年出生的是青年....真正年富力強的台語人都正活躍的時候,
台語當然不會走下坡,正是太盛,台語的節目才被禁....
中國人看不下去啦
等到1970 80 90出生的人
到目前50歲以下的人才開始變成以華語為母語的台灣人(閩客原民)
即便50以下,基本上年紀越大,接觸的台語人越多,母語是比較流利的
譬如以前中華民國建國之初,也有過要用北京話或是廣東話,為國語的爭議
後來北京話勝出。
過去在中國,大概以這個語種影響最大,參與革命的成員也較多
且這個北京話其實是清朝的官方語言
清可能對外有幾個語言,早期是滿語滿文
後期變成同時用滿文漢文
到了王朝末期的某個階段,皇帝也不常用滿語了
滿人皇帝說的"漢語"就是北京話
滿人用的漢語,是跟明帝國在遼東半島內的明人學來的
中華民國的國語,從滿人那裡承襲而來
演清初的清宮劇應該用滿語演,可惜中國這種保存前代文化很差的地方...
沒有留言:
張貼留言