兩者的差別
主要由華語是唯一承載知識的 語言 載體而來,
-
都市的擴大化,必然使華語變普及,台語更萎縮
在都市裡的商家,實難用台語回答店員詢問店員,
那顯得你未受教育,沒有品味,
-
台語從國民政府佔領台灣以後,就開始了斷根之旅,
本來的國語從日語轉為中國話,
鄉裡的知識可以用母語傳遞,
但現代社會的知識,"翻譯"到東亞大陸則是"中國通用語"的普通話/華語,
(在大陸為普通話,在台灣為華語,本是同一種語言在不同的地域分頭發展的結果)
問題是現代社會根本不是,華/中國人所本有啊
你他媽的讓中國人跟歐美世界斷連看看,
東南亞非洲多少原始社會,透過跟歐美世界的直接連結
拉起自己語言的知識脈絡,與書寫
-
蔣毛之類的人,自以為統一東亞內部,然後可以比肩歐美,甚至打倒超越
現在看來多可笑,多是用三國孫子兵法的中國式陰狠,來爬昇超越
毫無自己的創造力可言,
兩個結晶,一在大陸,一在"台灣"的中華民國,
若我們不是中國,為什麼只能用中國語承載知識,傳遞訊息
蔣幫朝廷裡,真的以北方方言為基底,誕生於前清帝國國語的現代普通話為母語者,
也很稀少
大多是江浙人
白是廣西人
閻錫山山西人
重要的軍政大員都不是北京、北方這區域的人
他們來台灣當然是建立另一個中國,才用中國話當國語
他們及他們後代是否也把大部分的母語丟掉了 ?
也難忍台島人戀戀不忘自己母語的可惡,非打壓污衊不可
要說由他們建立新台灣國,追認為國父之類
是不是也屬後人隨意扭曲其原意之流 ?
但,能抓住這一神主牌,隨口說說他們支持台灣獨立台灣建國
說不定是治治那些黨國腦人的辦法
雖然有點罔顧事實....
-
可惜的是美國人以為東亞只有一個中國、一個語言、一種民族
-
還是早些年的傳教士,如菩薩
到台灣,就學台語,創台文
都是用羅馬拼音
到東亞內陸所有"方言"所在
福建 廣西 廣東 貴州 .......都協助當地人用自己的語言拼寫文字
而統治東亞大陸的政權,則刪除各地的文字,只保留漢字,書寫統治者的語言
(這就叫中國主義者)
你要學統治者語言,學習漢字成為漢官
才能作地方官
在台灣,則屬當代的暴政,利出一孔
為了生存或什麼,所有人都搶著參加大考、科舉、國考...
因為母語無用 母語不承載知識 母語只能在家裡用..
所以當然沒多少想保護母語
這就是中國型的統治
把方言通通碾碎、棄置一旁、不給任何資源、不理不睬,
不!還踩上好幾腳。
這讓母語人 台島人 覺得 當初來的人不要是中國人一切都會好多了
美國人會守護他們的戰利品 台灣二戰屬於大平洋戰區,是美國獨力打下的
蔣幫被日本人圍在內陸。
中華民國人所謂,美國人差點放棄台灣,(其實是放棄蔣介石)
其實是蔣介石差點被美國人放棄,美國人想把蔣介石趕出台灣...!這才是真的史實。
中華民國人又可以綁架台灣,明老師還在這點上胡扯蠻纏。
蔣當年還督促"台灣省議會",由省議會(好像能代表台島人民)以其名義向美國表示,
台島人很喜歡蔣介石政府的領導,擁護政府...狗屁俞國華之類留美人士或沈昌煥之類外交官建議的..
台灣人過著一種不知自己是平行時空下,另一地的中國人的狀態,
這種不知道
是因為我們被改叫 台灣人了
但教育系統還是 華語獨佔啊
你用教中國人系統,不論教出來的人改叫什麼名字
他還是一種很中國的東西,不叫中國人的中國人=台灣人=另一島上的中國人
從外省人角度看得更清楚,
他們祖輩父輩到現在,語言有變過嗎
他們很自然的轉換是,以前叫中國人,現在因為住台灣,改叫台灣人
可是台灣的本島人呢?
我們的母語消失了,中國話襲奪了那個位置......
本島人只有成為華人,才是個人啊,才是可以進入中華台北這座中國城裡的人啊
聯考大考科舉....只有成為華人中國人,你才能吃體制飯,享受優遇
比如基層教師
事實上,不會華語,除了將死的老人,你也活不下去
因為你無法繁衍後代啊
台灣是一個中國化到極限的一個地方
古代的東亞帝國是因為統治能力所限
無法徹底同化周邊的族群,只能鼓勵他們的精英、土豪參加科舉,少少的讀書人
成為鄉官、鄉紳之類的,協助帝國收稅、維持秩序
台灣就打破了這種古代技術力受限的情況,
把所有人都中國話/化了
不僅是讀書人、不僅是少數人
台灣受國民教育的比例應遠勝中國大陸
.
台灣才是一個徹底 把中國的帝國性 發展得淋漓盡致的地方........
....
沒有留言:
張貼留言